|
I. Rules for Decision |
I. Regole per decidere |
| T-30.I. 1 Decisions are continuous. |
T-30.I.
1Le decisioni sono continue. |
| T-30.I.2. (1) 1 The outlook starts with this: 2 Today I will make no decisions by myself. T-30.I.3.
1 This is your major problem now. |
T-30.I.2. (1) 1La prospettiva comincia così: 2Oggi non prenderò decisioni da solo. 3Questo
significa che scegli di non essere tu a giudicare cosa devi fare. T-30.I.3. 1Questo è
adesso il tuo problema principale. |
| T-30.I.4. (2) 1 Throughout the day, at any time you think of it and have a quiet moment for reflection, tell yourself again the kind of day you want; the feelings you would have, the things you want to happen to you, and the things you would experience, and say: 2 If I make no decisions by myself, this is the day that will
be given me. T-30.I.5. 1 But there will still be times when you have judged
already. |
T-30.I.4. (2) 1 Per tutta la giornata, in ogni momento in cui ci pensi o hai un momento tranquillo di riflessione, ripeti ancora a te stesso il tipo di giornata che vuoi: le sensazioni che vorresti avere, le cose che vuoi che ti succedano e le cose di cui vorresti fare esperienza, e di': 2 Se non prendo decisioni da solo, questa è la giornata che mi verrà data. 3Queste due procedure, ben praticate, ti serviranno a lasciarti dirigere senza paura perché non emergerà alcuna opposizione che poi diventi un problema in sé. T-30.I.5. Ma ci saranno ancora delle volte in cui avrai già giudicato. 2In questo caso la risposta provocherà un attacco, a meno che tu non diriga rapidamente la tua mente a volere una risposta che funzionerà. 3Puoi essere certo che questo è successo se non ti senti disposto a fermarti per un momento e chiedere che ti venga data la risposta. 4Questo significa che hai deciso da solo e che non puoi vedere la domanda. 5Ora hai bisogno di un veloce ristoro prima di chiedere nuovamente. |
| T-30.I.6. (3) 1 Remember once
again the day you want, and recognize that something has occurred that
is not part of it. 4 I have no question. 5 I forgot what to decide. 6 This cancels out the terms that you have set, and lets the answer show you what the question must have really been. T-30.I.7. 1 Try to observe this rule without delay, despite your
opposition. |
T-30.I.6. (3) Ricorda ancora una volta la giornata che vuoi e riconosci che è successo qualcosa che non è parte di essa. 2Poi renditi conto che hai fatto una domanda da solo e devi aver dato una risposta nei tuoi termini. 3Poi di’: 4Non ho alcuna domanda. 5Ho dimenticato cosa decidere. 6Questo cancella i termini che hai stabilito tu, e permette alla risposta di mostrarti quale deve essere stata realmente la domanda. T-30.I.7. Cerca di osservare questa regola senza ritardo, nonostante la tua opposizione. 2Perché ti sei già arrabbiato. 3E la tua paura di ricevere una risposta in un modo diverso da ciò che chiede la tua versione della domanda, guadagnerà in impulso, finché crederai che la giornata che vuoi sia quella nella quale otterrai la tua risposta alla luci domanda. 4E non la otterrai, perché ti distruggerebbe la giornata, rubandoti ciò che veramente vuoi. 5Può essere molto difficile rendersi conto di ciò una volta che hai deciso per conto tuo quali devono essere le regole che ti promettono una giornata felice. 6Tuttavia questa decisione può ancora essere disfatta, con semplici metodi che puoi accettare. |
| T-30.I.8. (4) 1 If you are so
unwilling to receive you cannot even let your question go, you can begin
to change your mind with this: 3 This much is obvious, and paves the way for the next easy step. |
T-30.I.8. (4) Se sei così restio a ricevere che non puoi nemmeno lasciare andare le tue domande, puoi incominciare a cambiare la tua mente in questo modo: 2Almeno posso decidere che non mi piace come mi sento ora. 3 Questo è per lo meno ovvio, e apre la strada al successivo facile passo. |
| T-30.I.9. (5) 1 Having decided
that you do not like the way you feel, what could be easier than to
continue with: 3 This works against the sense of opposition, and reminds you that
help is not being thrust upon you but is something that you want and
that you need, because you do not like the way you feel. T-30.I.10. 1Now you have reached the turning point, because it has
occurred to you that you will gain if what you have decided is not so. |
T-30.I.9. (5) Avendo deciso che non ti piace il modo in cui ti senti, cosa potrebbe essere più facile che continuare con: 2Così spero di essermi sbagliato. 3Questo corregge il senso di opposizione e ti ricorda che l'aiuto non ti viene imposto, ma è qualcosa che vuoi e di cui hai bisogno, perché non ti piace il modo in cui ti senti. 4Questa minuscola apertura sarà sufficiente a permetterti di andare avanti solo quei pochi passi in più di cui hai bisogno per permettere di lasciarti aiutare. T-30.I.10.
1 Adesso hai
raggiunto il punto decisivo, perché ti sei reso conto che ci
guadagnerai, se ciò che avevi deciso non è ciò che credevi. |
| T-30.I.11. (6) 1 This tiny grain
of wisdom will suffice to take you further. 5 Now you have changed your mind about the day, and have remembered
what you really want. |
T-30.I.11. (6) 1
Questo minuscolo granello di saggezza sarà sufficiente per portarti più
avanti. 4Voglio un altro modo di vedere questa cosa. 5Ora
hai cambiato la tua mente riguardo la giornata e hai ricordato cosa vuoi
davvero. |
| T-30.I.12. (7) 1 This final step
is but acknowledgment of lack of opposition to be helped. 5 Thus you now can ask a question that makes sense, and so the answer
will make sense as well. |
T-30.I.12. (7) 1
Questo passo finale non è che il riconoscimento che non ti opponi più ad
essere aiutato.
3Forse c'è un
altro modo di vedere questa cosa. 5Così
adesso puoi fare una domanda sensata e pertanto anche la risposta sarà
ugualmente sensata. |
| T-30.I.13. 1 It must be clear that it is easier to have a happy day if you prevent unhappiness from entering at all. 2 But this takes practice in the rules that will protect you from the ravages of fear. 3 When this has been achieved, the sorry dream of judgment has forever been undone. 4 But meanwhile, you have need for practicing the rules for its undoing. 5 Let us, then, consider once again the very first of the decisions which are offered here.
|
T-30.I.13. 1 Deve essere chiaro che è più facile avere una giornata felice se impedisci del tutto all’infelicità di entrarvi. 2Ma questo richiede di far pratica con le regole che ti proteggeranno dalle devastazioni della paura. 3Quando questo sarà ottenuto, il triste sogno del giudizio sarà stato disfatto per sempre. 4Ma nel frattempo, hai bisogno di mettere in pratica le regole che servono per disfarlo. 5Riconsideriamo, dunque, ancora una volta la primissima delle decisioni che sono qui presentate.
|
| T-30.I.14. We said you can begin a happy day with the determination not to make decisions by yourself. 2 This seems to be a real decision in itself. 3 And yet, you <cannot> make decisions by yourself. 4 The only question really is with what you choose to make them. 5 That is really all. 6 The first rule, then, is not coercion, but a simple statement of a simple fact. 7 You will not make decisions by yourself whatever you decide. 8 For they are made with idols or with God. 9 And you ask help of anti-Christ or Christ, and which you choose will join with you and tell you what to do. |
T-30.I.14. Abbiamo detto che puoi cominciare una giornata felice con la determinazione di non prendere decisioni per conto tuo. 2Questa sembra essere una decisione reale in sé. 3Tuttavia, tu non puoi prendere decisioni da solo. 4L’unica domanda è in realtà con cosa scegli di prenderle. 5Questo è davvero tutto. 6La prima regola, quindi, non è coercizione, ma la semplice affermazione di un fallo ovvio. 7Non prenderai decisioni per conto tuo qualsiasi cosa tu decida. 8Perché esse saranno prese o con gli idoli o con Dio. 9E chiederai l'aiuto dell’anti Cristo o di Cristo, e quello che sceglierai si unirà a te e ti dirà cosa fare. |
| T-30.I.15. Your day is not at random. 2 It is set by what you choose to live it with, and how the friend whose counsel you have sought perceives your happiness. 3 You always ask advice before you can decide on anything. 4 Let this be understood, and you can see there cannot be coercion here, nor grounds for opposition that you may be free. 5 There is no freedom from what must occur. 6 And if you think there is, you must be wrong. |
T-30.I.15.
La tua giornata non avviene in maniera casuale. 2E’ stabilita da ciò con cui scegli di viverla, e da come l’amico di cui hai cercato il consiglio percepisce la tua felicità. 3Tu chiedi sempre consiglio prima di poter decidere su qualsiasi cosa. 4Comprendi ciò e potrai vedere che qui non ci può essere coercizione, né motivi per impedire che tu possa essere libero. 5Non c'è libertà da ciò che deve accadere. 6E se pensi che ci sia, devi avere torto. |
| T-30.I.16. The second rule as well is but a fact. 2 For you and your adviser must agree on what you want before it can occur. 3 It is but this agreement that permits all things to happen. 4 Nothing can be caused without some form of union, be it with a dream of judgment or the Voice for God. 5 Decisions cause results <because> they are not made in isolation. 6 They are made by you and your adviser, for yourself and for the world as well. 7 The day you want you offer to the world, for it will be what you have asked for, and will reinforce the rule of your adviser in the world. 8 Whose kingdom is the world for you today? 9 What kind of day will you decide to have? |
T-30.I.16. Anche la seconda regola non è che un fatto. 2Perché tu ed il tuo consigliere dovete essere d'accordo su ciò che vuoi prima che possa accadere. 3Non è che questo accordo che permette ad ogni cosa di accadere. 4Nulla può essere causato senza qualche forma di unione, sia esso un sogno di giudizio o la Voce che parla per Dio. 5Le decisioni causano risultati perché non sono prese isolatamente. 6Sono prese da te e dal tuo consigliere, per te stesso e per il mondo allo stesso modo. 7La giornata che vuoi la offri al mondo, perché sarà ciò che avrai chiesto, e rinforzerà il dominio del tuo consigliere nel mondo. 8A quale regno appartiene il tuo mondo oggi? 9Che tipo di giornata deciderai di avere? |
| T-30.I.17. It needs but two who would have happiness this day to promise it to all the world. p628 2 It needs but two to understand that they cannot decide alone, to guarantee the joy they asked for will be wholly shared. 3 For they have understood the basic law that makes decision powerful, and gives it all effects that it will ever have. 4 It needs but two. 5 These two are joined before there can be a decision. 6 Let this be the one reminder that you keep in mind, and you will have the day you want, and give it to the world by having it yourself. 7 Your judgment has been lifted from the world by your decision for a happy day. 8 And as you have received, so must you give. |
T-30.I.17. |
|
|